Lauri Blank
(...)
" Deslumbrar , como manda a palavra ,
deveria ser cegar , retirar a luz .
E afinal era agora um ofuscamento que eu pretendia .
Essa alucinação que uma vez sentira , eu sabia ,
era viciante como morfina .
O amor é uma morfina .
Podia ser comerciado em embalagens sob o nome :
Amorfina " .
in , " Antes de nascer o mundo "
Som na caixa ...
Que interessante! Gostei da associação inteligente. beijos e parabéns.
ResponderExcluirFeliz quarta-feira!!!
ResponderExcluirMais uma vez volto para contemplas seus escritos, parabéns!!!
Bjs
Nicinha
www.felicidadeamorpaixao.blogspot.com
I didn't translate today, so I don't know what you've written, but the artwork by Lauri Blank is soooo beautiful! Would it be possible for you to add the tranlation gadget to the sidebar? I'd love to read what you've written about this post!
ResponderExcluirOi, Marisa.
ResponderExcluirObrigada sempre por textos tão bonitos. Há algum tempo que ando apaixonada por Mia Couto. Sempre sublime!!!
O som da caixa também é lindíssimo.
Beijos
El Amor es esa adición que nos hace sentir vivos y llenos de libertad. Si, debería llamarse "Amorfina"
ResponderExcluirMuy buena Composición.
Abraços e beijos.
Marisa
ResponderExcluirO poema será o primeiro que leio de Mia Couto. Fiquei encantado sobre a conclusão de designar o amor, por amorfina.
Beijos
Vício bom, esse de amar...
ResponderExcluirbjos
Olá!Bom dia
ResponderExcluirMarisa
Mia Couto
Ah, o amor...Nada mais "entorpecente",
e até faz-nos crer que existe mesmo...
Agradeço
Belo final de semana
Beijos
Tenho andado ausente infelizmente
ResponderExcluirmais de alguma forma lutando.
Eu sei , que no mundo teremos grandes aflições
com fé e muita garra vou seguindo com grande luta
minha viagem.
Deus abençoe seu Domingo
e da sua família.
Beijos no coração , Evanir.
Meus amigos ,
ResponderExcluirFeliz com a vinda de vocês com comentários que somam nossa admiração pelo Mia Couto .
A pedido da artista Katherine Thomas , já existe o gadget para tradução .
Agradeço muito a todos .
Beijos